Best drummer in the world photo tumblr_ns9wqvkGKV1s7g1rno5_500_zpsvpjotsfx.gif

viernes, 20 de diciembre de 2013

[Entrevista] KERA MAGAZINE (Enero 2014) Aoi & Uruha


Traducción en Inglés: hanzel-junim
Traducción en Español: Disorder Agony - the GazettE


Además de seguir adelante con su gira mundial, que se llevó a cabo durante el mes de septiembre, para la banda de rock, the GazettE, que han extendido sus actividades a escala mundial, también fue el esperado lanzamiento de su nuevo álbum, [Beautiful Deformity]. Y así también, ¿en cuánto a los pensamientos incluidos en este álbum, y el concierto? Para ello, hemos hablado con los dos guitarristas en representación del grupo, Uruha y Aoi.


¡Su primer concierto en el extranjero en 6 años fue un éxito! ¡Además, su gira nacional también está en sesión!


-Antes de hablar de su nuevo álbum [Beautiful Deformity], vamos a empezar desde sus impresiones en su primera gira por el extranjero en 6 años, "the GazettE WORLD TOUR 13".

Uruha: Los fans de América del sur fueron muy apasionados. En comparación con Japón, aunque también hay personas que miran con cuidado y escuchan según la canción, se puede decir que (los fans sudamericanos) se divierten.

Aoi: En Twitter, hubo muchas voces diciendo "por favor, vengan" de los fans en el extranjero. Así que, de hecho, si tuviéramos que ir, está bien decir "ah~ somos muy populares". Durante las presentaciones en vivo, ellos (los fans) mostraron sus insaciables emociones, y me pareció muy lindo. Supongo que se podría decir que eso provocó un sentimiento en nosotros que nos decía que debíamos responder a esos sentimientos. Creo que ha sido un tour que realmente nos ha enriquecido. Es sólo que, en Europa, nuestro hotel estaba en las afueras, por lo que todos teníamos el mismo paisaje. (sonrisa amarga). Aunque, Ruki y Uruha, se pasaron una hora haciendo turismo por París.

Uruha: Aunque pensamos que debíamos ir  a pesar de las dificultades, las tiendas estaban cerradas en la noche que llegamos. (sonrisa amarga). Sin embargo, en México fuimos a mirar algunas pirámides. (risas). Esta vez, el Coordinador fue muy atento con nosotros.

Aoi: De alguna manera, parece que hemos dado la sensación de que "the GazettE es una banda que es difícil de complacer, por lo que no debería haber ninguna grosería hacia nosotros". Pero creo que fue porque tuvimos un manager en la gira que hacía muchas peticiones (risas). Sin embargo, si pudiera ir de nuevo, me gustaría seguir haciendo presentaciones en vivo en el extranjero.

Uruha: Yo también. Pensé que sería genial si pudiéramos ir constantemente al extranjero.

-Por cierto, [Beautiful Deformity] fue lanzado en 79 países y regiones de todo el mundo.

Aoi: "Hasta que llegue a todos los rincones del mundo"… es algo que no puedo decir, pero ya que creo que (el álbum) ha sido entregado a bastantes países, deseo que esté disponible para la gente en el extranjero.

-Dado que las pláticas sobre el álbum surgieron, háblenme un poco más acerca de [Beautiful Deformity]. En su opinión, ¿qué creen que pasará con este álbum?

Uruha: Si lo escuchas por primera vez, es un álbum que podrás entender enseguida/directamente. A pesar de que todas las canciones hechas por los miembros están incluidas. Todas fueron hechas en torno al mismo tema/dirección.

-Es por esto la portada con la imagen de los 5 animales combinados. Pero, aunque hay un sentido de unidad, también está involucrada la vida personal de cada uno, como la canción suave [Redo] incluida (en el álbum) es bastante nueva.

Aoi: Esa es la canción escrita por Kai.

Uruha: A pesar de que, por supuesto, es probable que haya huecos en todo el álbum, no hay canciones que no incluyan un sentido de lo que hemos hecho hasta ahora, así que no hay realmente ninguna sensación de incomodidad.

-Aunque [Redo] es una canción que está en el centro del disco, en la primera mitad (del álbum) hay muchas canciones apasionadas incluidas, el orden de las canciones es muy similar a la lista de las canciones de un concierto.

Aoi: Eso es porque cuando estábamos en la etapa de decidir las canciones, quisimos crear ese tipo de imagen. Por supuesto, no pensábamos hacer que esa misma lista fuera la misma para los lives, pero queríamos hacerlo de tal manera que al escuchar el álbum es como si nos estuvieras escuchando en vivo.

-Poco después de que salió a la venta iniciaron su gira por todo el país, debió ser divertido.

Aoi: Estábamos pensando en mostrar un "the GazettE" diferente al del año pasado.

-Hemos presentado un montón de las canciones de su álbum, pero entre las canciones que han tocado en sus conciertos, ¿hay alguna que les guste en particular?

Uruha: Sin lugar a dudas, [Last Heaven].

Aoi: ¡Ah~ a mí igual!

-Es una canción con una melodía muy bonita. ¿Qué es lo que más les gusta de ella?

Uruha: En el concierto crea una especie de atmósfera. Como se trata de una canción escrita con la guitarra acústica, creo que se convierte en una atmósfera que establece una escena.

Aoi: En ese momento, hay una sensación de tensión como si el corazón estuviera a punto de salirte por la boca… ¿No es este tipo de historia íntima esencial así? (sonrisa amarga).

-¡Por último, el tema pendiente está muy relacionado con KERA, queremos saber sobre su moda para el otoño! ¿Algo que han comprado recientemente?

Aoi: Para mí, en términos de moda, compré unos pantalones de cuero en Alemania.

Uruha: Lo que he comprado recientemente fue una camiseta (con una enorme cara como estampado). La compré en Argentina por unos 2000 yenes. (Unos $20 apróximadamente)

Aoi: ¡Yo también! ¡Compré la misma pero en una versión diferente!

-Tal parece que se divirtieron mucho comprando durante su gira en el extranjero.

Aoi: Eso es porque la moda se encuentra accidentalmente... por favor, escribe eso en negrita. *risas* Ha sido dicho por nuestro líder de estilo, Ruki, "podemos comprar esto en Japón" a lo que respondí "¡¿no se encuentra la moda de manera accidental?! Es como, si volvemos a Japón, lo tendríamos que buscar y hasta podría estar agotado, ¿no? (risas).

-Te compadezco (risas).

Aoi: Además, después del verano, es el tipo de clima donde realmente puedes usar pantalones de cuero. Fue un alivio ir a Finlandia después de Alemania (porque es más frío).

Uruha: En Alemania hay mucha ropa buena. Hice muchísimas compras. Pero cuando miré las etiquetas de la ropa que había comprado, todos dijeron "hecho en Japón". (sonrisa amarga) Fue una gran sorpresa. (risas)

-¡No, porque la moda se encuentra por accidente!

No hay comentarios:

Publicar un comentario